赵晓瑞
性别:女
籍贯:陕西勉县
学历:硕士研究生
学位:硕士、博士
职称:讲师
职务:专任教师
研究领域:翻译理论与实践、外语教学
邮箱:1308260382@qq.com
学习经历:
1991年9月—1995年7月 宝鸡文理学院英语专业本科毕业;
2001年9月—2004年7月 西安外国语大学英语语言文学专业硕士研究生毕业;
2010年9月—2011年7月 北京外国语大学外研中心访学;
2018年8月—2019年1月 比利时布鲁塞尔自由大学访学。
工作经历:
1995年7月—2001年9月 陕西理工学院基础部英语教研室任教
2004年7月至今 云鼎国际4118登录云鼎国际4118welcome任教
教学工作:
主讲研究生课程:经贸翻译 笔译工作坊
主讲本科生课程:高级英语 英语阅读 英语读写
教学科研成果:
1、科研项目
语篇翻译中连贯重构研究,云鼎国际4118登录校科研基金,2005.7-2007.12(主持);
基于名著阅读的高中英语读写素养提升研究(编号:BCZY201905),山东省教育科学“十三五”规划2019年度“中学外语教学专项”一般自筹,2019.7-2021.12(主持)。
2、译著(独立译著,英译汉)
① 《信任的假象》(The Truth About Trust),北京:机械工业出版社,2014.7.
② 《打破思想的囚笼》(Prisoners of Our Thoughts),北京:机械工业出版社,2014.11.
③ 《思维的囚徒》(第三版) (Prisoners of Our Thoughts), 北京:中信出版社,2019.7.
④ 《情绪可控力》(Emotional Agility), 北京:中信出版社,2020.12.
⑤ 《警惕你身边的隐形攻击者》(Living with the Passive-Aggressive Man), 北京:中信出版社, 2020.7.
⑥ 《精神病院里的正常人》(The Greater Pretender).,北京:中信出版社, 2021.7.
3、论文
赵晓瑞,论外位语结构在英译汉中的运用,2001(1):88-91;
赵晓瑞,主位和主位推进模式在语篇翻译中的运用,外语教学专刊(2):150-154;
赵晓瑞,再情景化:翻译中实现语篇连贯的重要途径,外语教学增刊,2003:181-182;
赵晓瑞,不规范语言翻译策略的理论透析:语域的视角,石家庄学院学报,2006(1):106-109;
赵晓瑞,对“cry”一词翻译的思考,安徽理工大学学报,2006(2):48-51;
赵晓瑞,语法隐喻理论在高级英语教学中的作用,肖德法(主编),二语习得与外语教学研究,济南:山东大学出版社,2006年12月;
赵晓瑞,高级英语中的隐喻类型和隐喻功能,河北科技师范学院学报,2007(3):47-50,60;
赵晓瑞,语篇翻译中连贯重构的几个原则,贵州工业大学学报, 2007(4):145-147;
赵晓瑞,视点:一个影响语篇翻译中连贯重构的重要因素,安徽工业大学学报,2007(6):91-94;
赵晓瑞,英语专业学生隐喻解读能力研究,重庆科技学院学报,2008(4):207-208;
赵晓瑞,充分利用多媒体资源实现外语教学过程化[A],苏勇、孙世利、毕崇涛(主编),数字化外语教学[C],北京:北京航空航天大学出版社,2009年6月;
赵晓瑞, 大学英语教师对英语专业学生书面作业评语的调查分析: 人际意义视角[J]. 《大学外语教学探索与创新》[M]. 刘永波、孙祖兴编著. 济南:山东大学出版社,2011;
赵晓瑞, 人际意义视角下的《离骚》两译本(节选)研究[J]. 云鼎国际4118登录学报(哲学社会科学版),2012(5):52-55;
赵晓瑞, 对《离骚》中“将”字一词翻译的思考[J].牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版),2012(5):124-127;
Kang, S., Zhou, M., Zhao, X. Lexical Semantic Constraints on the Syntactic Realization of Semantic Role Theme[J]. In: Lu, Q., Gao, H. (eds) Chinese Lexical Semantics. CLSW 2015. Lecture Notes in Computer Science, vol 9332. 2015. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-27194-1_63.;
赵晓瑞,国内近期英汉情态翻译研究综述(2004-2014)[J]. 语言•文学•翻译研究专辑[C]. 成都:西南交通大学出版社,2016.3;
赵晓瑞,《离骚》三译本或然性情态翻译对比研究[J]. 云鼎国际4118登录学报(哲学社会科学版),2018(2):50-57;
赵晓瑞,《政府工作报告》中“战略”术语翻译的历时研究(2000-2016)[A],《术语•知识•话语—跨学科视阈下的术语翻译研究新探索》[C], 南京:南京大学出版社,2020.1,184-199。
荣誉及获奖情况:
2008 “以主题教学为主体的英语教学研究” 获云鼎国际4118登录教学成果奖二等奖。(5/5 位次)
2009 论文“《离骚》两译本情态翻译对比分析”获第十届华东地区翻译研讨会优秀论文奖一等奖。(1/1 位次)
2010 教学论文获山东省第五届中外教师外语教学研讨会二等奖。(1/1 位次)
2014 “基于4p模式的外语专业学生综合能力培养研究” 获山东省省级教学成果三等奖。(6/6 位次)
2014 第二届山东省师范类高校学生从业技能大赛二等奖 优秀辅导教师
2015 译著《信任的假象》获第十五届烟台自然科学优秀学术成果三等奖。(1/1 位次)
2017 第五届山东省师范类高校学生从业技能大赛一等奖 优秀辅导教师
2021 第九届山东省师范类高校学生从业技能大赛二等奖 优秀辅导教师
近年来指导学生情况:
自任职以来,一直担任英语本科生的专业教学、班主任以及学业导师工作,始终以教书育人和传递正确的人生价值观作为自己的使命。作为指导教师,能够以身作则,服务学生,尊重学生,及时与每一级学生沟通,为其提供相关的学习素材和切实有效的学习方法,鼓励他们制定合理的学习计划,帮助其树立远大的理想。已经毕业的学生有的考上了研究生,在不同的高校攻读学位,但大部分在从事中小学英语教学工作。也有个别学生选择了参军入伍报效国家或去企业工作。总体来说,他们能运用学到的知识,快速融入岗位,不仅业务出色,而且很有担当,积极参加社会活动,承担社会责任,受到了社会的认可和好评。